珍藏丨史上最全的呼倫貝爾地名解析
-呼倫貝爾地名-
在呼倫貝爾旅游你會(huì)感覺到呼倫貝爾很多地名都比較特殊,呼倫貝爾是一個(gè)多民族聚居區(qū),又是一個(gè)邊境地區(qū),少數(shù)民族語言地名居多數(shù)。地名是歷史的再現(xiàn),是民族的身影,每個(gè)地名都有一個(gè)動(dòng)人的故事,都是一首好聽的歌……歷史在地名中延續(xù),民族的生命力在地名中增強(qiáng)。讀者當(dāng)然更想知道這些地名的來歷……
-呼倫貝爾市-
呼倫貝爾市因境內(nèi)“呼倫湖”和“貝爾湖”而得名?!?a href='/hulunhu/' target=_blank>呼倫湖”又名“達(dá)賚湖”(意為像海一樣的湖),“呼倫”一詞是突厥語kol演變而來的,蒙語為又藍(lán)又大的海之意?!柏悹柡泵烧Z意為“雄水獺”,由于古代這里盛產(chǎn)水獺,故叫貝爾湖。古時(shí)一般取地域名大多取此地域的山川湖河之名,當(dāng)時(shí)內(nèi)蒙古分為五大盟,“呼倫貝爾”取自呼倫湖和貝爾湖,而我們的鄰居“興安盟”名字則取自大興安嶺。清代雍正年間始設(shè)城駐防大興安嶺以西地域,命該城為呼倫貝爾城,后成為呼倫貝爾市的名稱。
-海拉爾區(qū)-
【海拉爾區(qū)】海拉爾河在境內(nèi)流過,區(qū)以河名。海拉爾是由蒙古語“哈利亞爾”音轉(zhuǎn)而來,意為“野韭菜”,因河兩岸野韭菜叢生而得名。
【哈克】鎮(zhèn)名,濱洲線鐵路站地。哈克是蒙古語“堿地、地衣”之意。
【扎羅木得】隸屬哈克鎮(zhèn),濱洲線鐵路站地。扎羅木得是蒙古語“有小魚的地方”。
【謝爾塔拉】蒙古語“金色草原”。謝爾塔拉種牛場(chǎng)駐地巴克西敖包?!鞍涂宋鳌笔敲晒耪Z“老師”,敖包是蒙古語“石堆”。
-滿洲里市-
【滿洲里市】濱洲線鐵路終點(diǎn)?!皾M洲里”為“滿洲”二字的俄語音譯?!皾M洲”是清代滿族的名稱,也是當(dāng)時(shí)東北地區(qū)的代稱。1901年建成火車站,因此處是進(jìn)入中國(guó)東北地區(qū)的首站,定站名為“滿洲站”。俄語將“滿洲”譯為“滿洲里亞”,寫成漢語時(shí)便去掉了發(fā)音很輕的尾音“亞”而變成了“滿洲里”。后由車站的名稱變?yōu)闈M洲里城市的名稱沿用至今。
-扎蘭屯市-
【扎蘭屯市】濱洲線鐵路重要站地之一。“扎蘭屯”是滿語和漢語混用的稱謂,又書“甲喇”,即“參領(lǐng)”,清時(shí)官職名稱。清代曾在此地設(shè)有“甲喇”衙門,后形成村屯,故名。
【成吉思汗】濱洲線鐵路站地。當(dāng)時(shí)建成火車站取站名時(shí),因該地附近有“成吉思汗邊壕”,故名。后由車站名轉(zhuǎn)村鎮(zhèn)名稱。
【蘑菇氣】鎮(zhèn)名,蘑菇氣是蒙古語“蒙古基”(人名)的失音式,相傳此人常來此放牧,故名。
【惠風(fēng)川】原鄉(xiāng)名,相傳惠風(fēng)永兄弟四人是本鄉(xiāng)最早的開發(fā)者,鄉(xiāng)以人名。
【薩馬街】鄂溫克民族鄉(xiāng)政府駐地。薩馬是鄂溫克氏族部落。17世紀(jì)中期,薩馬氏族部落就在這一帶以漁獵為生,是本鄉(xiāng)最早的開拓者,故名。
【關(guān)門山】原鄉(xiāng)名,駐地崔家溝。崔家溝有兩山對(duì)峙,狀如關(guān)門,故稱關(guān)門山。因早期來這里的開拓者是崔姓,又稱崔家溝。
【太平川】原鄉(xiāng)名,駐地楊家堡。1958年前屬蘑菇氣努圖克(區(qū)),轄太平等地,故稱太平川。
【浩饒山】鎮(zhèn)名,“浩饒”蒙古語為“兩個(gè)”之意,因位于兩個(gè)山附近,故名。
【大河灣】鎮(zhèn)名,駐地鎮(zhèn)德川。音河自北往南折向東流,在本鄉(xiāng)轉(zhuǎn)成一大河曲,故稱大河灣。
【庫堤河】原鄉(xiāng)名,因雅魯河支流到此地形如褲腿而得名。“褲腿河”,后音變?yōu)椤皫斓毯印薄?/p>
【雅爾根楚】原鄉(xiāng)名,鄂溫克語,意為“森林茂密”。
【臥牛河】鎮(zhèn)名,傳說臥牛河的發(fā)源地有塊大石頭形狀如牛,臥在河里,故名。
【牤牛溝】原鄉(xiāng)名,原名牤牛店,因店主飼養(yǎng)牤牛而得名。
【哈拉蘇】原鎮(zhèn)名,哈拉蘇是蒙古語“哈日烏蘇”(黑水)的失音式。
【務(wù)大哈氣】原鄉(xiāng)名,鄂溫克語意為“美麗的山鄉(xiāng)”。
【洼堤】鎮(zhèn)名,原稱“洼地”,以地貌得名,后演變?yōu)椤巴莸獭薄?/p>
-牙克石市-
【牙克石市】是由滿語“雅克薩”音轉(zhuǎn)而來。雅克薩為“涮坍的河灣子”。牙克石市附近扎敦河有一個(gè)很大的河灣洲渚,故名。
【免渡河】鎮(zhèn)名,濱洲線鐵路站地。因免渡河流經(jīng)境內(nèi),鎮(zhèn)以河名?!懊舛伞笔敲晒耪Z“門都”的音轉(zhuǎn),意為“平安”。
【烏奴耳】原鎮(zhèn)名,濱洲線鐵路站地。烏奴耳是蒙古語“美麗富饒”之意。
【博克圖】鎮(zhèn)名,濱洲線鐵路重要站地。博克圖是蒙古語“有鹿的地方”。
【巴林】原鎮(zhèn)名,濱洲線鐵路站地。巴林是蒙古語“巴拉”(有虎的地方)的音變。
【塔爾氣】原鎮(zhèn)名,博林鐵路支線終點(diǎn)。塔爾氣河流經(jīng)境內(nèi),鎮(zhèn)以河名。塔爾氣語義不詳。
【烏爾旗漢】鎮(zhèn)名,牙林線鐵路站地?!盀鯛柶鞚h”為蒙古語“烏日善”的音轉(zhuǎn),意為“前進(jìn)”。
【煤田】原鎮(zhèn)名,五九煤礦所在地。因境內(nèi)有煤礦,故名。
【原林】原鎮(zhèn)名,牙林線鐵路站地,原林即“原始森林”之意。
【庫都爾】鎮(zhèn)名,牙林線鐵路站地。地處庫都爾河上游,鎮(zhèn)以河名。庫都爾是蒙古語“有獐子的地方”。
【綽爾】原綽爾鎮(zhèn)駐地,蒙古語為“水流穿峽而過”之意。
【新帳房】原鎮(zhèn)名,50年代初庫都爾林業(yè)局在此地搭設(shè)一些帳篷進(jìn)行林業(yè)生產(chǎn),1953年火車站建成,定名“新帳房”。
【西尼氣】原鎮(zhèn)名,牙林線鐵路站地。西尼氣是“西努斯”的諧音,因地處西努斯河?xùn)|岸而得名。西努斯為鄂倫春語“柳樹”。
【圖里河】河名、鎮(zhèn)名,牙林線鐵路站地。地處圖里河南岸,鎮(zhèn)以河名,圖里為蒙古語“清澈”之意。
【伊圖里河】原鎮(zhèn)名、河名,牙林線鐵路站地。鎮(zhèn)以河名。蒙古語“水清如一面大鏡子”之意。
【莫拐】農(nóng)場(chǎng)名,駐地毛蓋圖。莫拐是蒙古語“毛蓋”的諧音,意為“有蛇的地方”。
【溝口】站名,地處博林線鐵路支線與濱洲線鐵路干線交會(huì)點(diǎn),扼博林線入口,故稱溝口。
-額爾古納市-
【額爾古納】為蒙古語,含“以手遞物、捧呈、遞獻(xiàn)”等意。海拉爾河流至阿巴該圖山附近時(shí)向東拐去,拐彎處正好為165度,狀如人捧呈遞獻(xiàn)東西,故從此處更河名為額爾古納河。市以額爾古納河而得名。
【拉布大林】額爾古納市人民政府駐地。拉布大林為鄂溫克語,意為“尖山下的平原”。
【三河】回族鄉(xiāng)名,地處哈烏爾河、得耳布爾河、根河之間,故名。
【莫爾道嘎】鎮(zhèn)名,鄂溫克語“碧水”之意。
【上庫力】街道辦事處名,國(guó)營(yíng)農(nóng)牧場(chǎng)名,上庫力是鄂溫克語“口袋”之意。
【蘇沁】原鄉(xiāng)名,蒙古語為“陽坡”之意。
【恩和】原鄉(xiāng)名,恩和為蒙古語“和平”、“安寧”之意。
【室韋】俄羅斯民族鄉(xiāng)名,為蒙古語“森林”之意。鄉(xiāng)政府駐地吉拉林。
【奇乾】原鄉(xiāng)名,1922年曾在此地設(shè)置奇乾縣。是取境內(nèi)的奇雅河的“奇”及乾東河的“乾”字而成。
-根河市-
【根河】河名,根河市人民政府駐地,牙林線鐵路站地。根河蒙古語譯為“葛根高勒”,為“清澈透明的河”。
【好里堡】街道辦事處名,牙林線中線鐵路站地。好里堡為鄂溫克語“樹上的倉(cāng)庫”。
【得耳布爾】原鎮(zhèn)名,牙林線西線鐵路站地。地處得耳布爾河?xùn)|岸,鎮(zhèn)以河名。得耳布爾為蒙古語“開闊的山谷”。
【金河】河名、鎮(zhèn)名,牙林線中線鐵路站地,處金河?xùn)|岸,鎮(zhèn)以河名。金河為鄂溫克語。“犴(駝鹿)里脊肉”之意。
【牛耳河】河名、原鎮(zhèn)名,牙林線中線鐵路站地,位于牛耳河南岸。牛耳為鄂溫克語,意“很大”,即“很大的河”。
【阿龍山】鎮(zhèn)名,牙林線中線鐵路站地。位于阿龍山河南岸,鎮(zhèn)以河名。阿龍山為鄂溫克語“分岔的水泡子”。
【滿歸】鎮(zhèn)名,牙林線鐵路中線終點(diǎn)。滿歸為“孟庫依”的音轉(zhuǎn),因境內(nèi)有孟庫依河而得名,“孟庫依”語義不詳。
【敖魯古雅】原鄂溫克民族鄉(xiāng)政府駐地,位于敖魯古雅河南岸,鄉(xiāng)以河名。敖魯古雅為鄂溫克語“楊樹茂盛”。
-阿榮旗-
【阿榮】阿榮是蒙古語“阿倫”的諧音,為“清潔干凈”之意。因阿倫河流經(jīng)該旗,旗以河得名。
【那吉】鎮(zhèn)名,阿榮旗人民政府駐地。那吉為鄂溫克語,意為“魚非常多的地方”。
【紅花梁子】鄂溫克語“呼和勒高德”的音轉(zhuǎn)。鄂溫克人稱該鎮(zhèn)附近的椅子山為“呼和勒高德”,意為“青色的高山”。
【亞東】鎮(zhèn)名,相傳李亞東是早期到此開荒的人,鎮(zhèn)以人得名。
【孤山】原鎮(zhèn)名,鎮(zhèn)內(nèi)有一孤山,故名。
【霍爾奇】鎮(zhèn)名,霍爾奇是鄂溫克語“山環(huán)水繞”,以地貌得名。
【三岔河】原鎮(zhèn)名,因駐地是三條河流的交匯處,故名。
【那克塔】原鎮(zhèn)名,鄂溫克語意為“長(zhǎng)有映山紅的地方”。
【自來井】原鄉(xiāng)名,原鄉(xiāng)境西形成一村落,因有一泉眼,當(dāng)?shù)厝怂追Q“自來井”。
【三道溝】原鎮(zhèn)名,地處低山丘陵的三道溝處,故名。
【舊三站】音河達(dá)斡爾鄂溫克民族鄉(xiāng)政府駐地。舊三站緣起于清驛路臺(tái)站,按序數(shù)排列為第三站。
【音河】鄂溫克語意為“水流緩慢”。
【得力其爾】鄂溫克民族鄉(xiāng)名,駐地忠誠(chéng)堡,得力其爾為鄂溫克語“寬闊的甸子”。
【查巴奇】鄂溫克民族鄉(xiāng)政府駐地。查巴奇為鄂溫克語“薩巴淺”的音轉(zhuǎn),“薩巴”為“白樺樹”,“淺”為“人們”之意。
【格尼河】河名,農(nóng)場(chǎng)名,地處格尼河畔,場(chǎng)以河名。格尼為鄂溫克語“遼闊的平原”。
【莫力達(dá)瓦】莫力達(dá)瓦為達(dá)斡爾語“馬嶺”。因境內(nèi)莫力達(dá)瓦山高路險(xiǎn),只能乘馬翻越,故名。
【尼爾基】鎮(zhèn)名,莫旗人民政府駐地。尼爾基為達(dá)斡爾語,意為“繁榮”。
【漢古爾河】河名、原鎮(zhèn)名。漢古爾是鄂溫克語“空膛冰”之意。相傳清代有武姓鄂溫克族兄弟三人來此地定居,時(shí)值隆冬,江河封凍,冰層多空隙,取其意為河名。
【烏爾科】原鄉(xiāng)名,烏爾科是達(dá)斡爾語“邊壕”之意,境內(nèi)有自東向西的金界壕遺址。
【登特科】原鎮(zhèn)名,登特科是達(dá)斡爾語,意為“野草茂密”。
【西瓦爾圖】鎮(zhèn)名,西瓦爾圖是達(dá)斡爾語,意為“澇地”。
【杜拉爾】杜拉爾鄂溫克民族鄉(xiāng)名。鄂溫克語意為“在河旁住的人”。
【阿爾拉】鎮(zhèn)名,阿爾拉是達(dá)斡爾語“車轅子”。相傳百年前達(dá)斡爾族南遷時(shí)路經(jīng)此地,道路泥濘,大車車轅折斷,無法前行,于是在這里定居,取其意為村名,后定鎮(zhèn)名。
【興隆】原鄉(xiāng)名,鄉(xiāng)政府駐地前興隆。因前興隆與后興隆對(duì)應(yīng)而得名。
【寶山】鎮(zhèn)名,鎮(zhèn)政府駐地腰寶山,地處東、西寶山之間,故名。
【庫如奇】原鄉(xiāng)名,庫如奇是達(dá)斡爾語,意為“盡力到達(dá)”。
【坤密爾堤】原鄉(xiāng)名,坤密爾堤是達(dá)斡爾語“柳蒿芽叢生的地方”。
【塔溫敖包】鎮(zhèn)名,村東山頂有五峰,達(dá)斡爾語“塔溫”為“五”之意,故名。
【騰克】鎮(zhèn)名,政府駐地東霍日里。騰克是達(dá)斡爾語,其義不詳?;羧绽锸沁_(dá)斡爾語“煙囪”。
【額爾和】原鄉(xiāng)名,鄉(xiāng)政府駐地陳屯。額爾和是達(dá)斡爾語“河岸”之意。
【哈達(dá)陽】鎮(zhèn)名,嫩林線鐵路站地。哈達(dá)陽是達(dá)斡爾語“山崖下深水潭”。
【滿都胡淺】巴彥鄂溫克民族鄉(xiāng)政府駐地。滿都胡淺是達(dá)斡爾語,意為“興旺”。
【臥羅河】原鄉(xiāng)名,鄉(xiāng)政府駐地勝利屯。臥羅是達(dá)斡爾語“分水嶺”之意。
【扎如木臺(tái)】原鄉(xiāng)名,達(dá)斡爾語意為“小魚多”。
【博榮】原鄉(xiāng)名,以境內(nèi)博榮山得名,達(dá)斡爾語意為“漫平”。
-鄂倫春自治旗-
【鄂倫春】是鄂倫春語“住在山嶺的人”之意。
【阿里河】鄂倫春自治旗人民政府駐地,伊加鐵路線站地。在阿里河與甘河交匯處,鎮(zhèn)以河名。阿里是鄂倫春語“磷火”之意。
【吉文】河名、原鎮(zhèn)名,伊加線鐵路站地。地處吉文河與甘河交匯山間平原地帶,鎮(zhèn)以河名。吉文是鄂倫春語,一種野蒿名。意為“用蒿桿做的簾子”,人們用此簾子曬肉干、木耳、野菜等。
【甘河】河名、鎮(zhèn)名,伊加線鐵路站地。甘河縱貫鎮(zhèn)區(qū)南部,鎮(zhèn)以河名。甘河是鄂倫春語“大河”之意。
【克一河】河名、原鎮(zhèn)名,伊加線鐵路站地??艘缓恿鹘?jīng)鎮(zhèn)南,鎮(zhèn)以河名。“克一”是鄂倫春語“緊靠山彎”之意。
【烏魯布鐵】鎮(zhèn)名,烏魯布鐵是鄂倫春語“孤山”之意。因附近有孤山,故名。
【托扎敏】鎮(zhèn)名,蒙古語稱“托河路”(清代管理鄂倫春人的一個(gè)行政單位)為“托扎敏”,“托”即“托河”,“扎敏”即“路”之意。一說是以托河、扎文河、諾敏河各取一字而得名。鄉(xiāng)政府駐地西熱特奇。西熱特奇是鄂倫春語,意為“紅柳樹”。
【大楊樹】鎮(zhèn)名,因駐地原有6棵大楊樹,故名。
【斯木科】原鄉(xiāng)名,斯木科是鄂倫春語“塔頭泥濘沼澤地”。
【古里】鄉(xiāng)名,古里是鄂倫春語“古部落”之意。原是一個(gè)鄂倫春部落駐地。
【訥爾克氣】原鄉(xiāng)名,在訥爾克氣河?xùn)|岸,鄉(xiāng)以河名。訥爾克氣是鄂倫春語“山”之意。
【齊奇嶺】原鄉(xiāng)名,齊奇嶺是鄂倫春語“矗立的山峰”之意。
-鄂溫克族自治旗-
【鄂溫克】是鄂溫克語“住在大山林中的人們”之意。
【巴彥托?!挎?zhèn)名,俗稱南屯,鄂溫克旗人民政府駐地。巴彥托海是蒙古語“富饒的河套”。因鎮(zhèn)區(qū)坐落在伊敏河河灣處而得名。
【大雁】礦區(qū)名,濱洲線鐵路站地,大雁煤業(yè)公司所在地。據(jù)傳鐵路線南水泡中常有大雁棲息,以此得名。
【巴雁】鎮(zhèn)名,2005年由巴彥嵯崗蘇木和大雁鎮(zhèn)合并,各取一字變成新鎮(zhèn)名。
【輝蘇木】蘇木名,境內(nèi)有輝騰河,簡(jiǎn)稱“輝河”,蘇木以河名?!拜x騰”為蒙古語“冷”,因水涼而得河名。
【伊敏】蘇木名,蘇木政府駐地必魯特。伊敏河流經(jīng)境內(nèi),蘇木以河命名。“伊敏”,語義不詳。必魯特為蒙古語“磨石”之意,因蘇木政府駐地南山出產(chǎn)磨石而得名。
【錫尼很?準(zhǔn)】原蘇木名,“錫尼”為蒙古語“新”,“錫尼河”即“新河”之意?!皽?zhǔn)”是蒙古語“東”,蘇木處錫尼河?xùn)|,故名。駐地新布拉格,新布拉格是蒙古語“新泉”。蘇木政府駐地北有新泉,故名。
【巴彥嵯崗】原蘇木名,巴彥為蒙古語“富饒”之意,嵯崗是“查干”的諧音,為“白色”之意。蘇木政府駐地莫和爾圖。境內(nèi)有莫和爾圖湖,湖周圍生長(zhǎng)珠芽蓼,莫和爾圖為蒙古語“有珠芽蓼草的地方”。
【巴彥塔拉】達(dá)斡爾民族鄉(xiāng)名,巴彥塔拉是蒙古語“富饒的草原”。
【孟根楚魯】原蘇木名,孟根楚魯是蒙古語“銀石”。因附近有銀白色巖石而得名。
【錫尼很?巴潤(rùn)】蘇木名,巴潤(rùn)是蒙古語“西”。因位于錫尼河西而得名。
【紅花爾基】蒙古語意為“洼地”或“峽谷”之意。2006年紅花爾基鎮(zhèn)與伊敏蘇木合并,稱伊敏蘇木,蘇木駐地紅花爾基。
-新巴爾虎右旗-
【阿拉坦額莫勒】鎮(zhèn)名,新右旗人民政府駐地。位于阿拉坦額莫勒山東部,鎮(zhèn)以山名。阿拉坦額莫勒是蒙古語“金馬鞍”之意。
【阿敦楚魯】原蘇木名,阿敦楚魯為蒙古語“馬群石”之意,因境內(nèi)有兩個(gè)石頭群故名。
【達(dá)賚】原蘇木名,蘇木政府駐地布日敦。達(dá)賚為蒙古語“?!?。因蘇木位于達(dá)賚湖附近,故名。布日敦為蒙古語“水淀”之意。2005年與達(dá)賚東蘇木合并稱呼倫鎮(zhèn),駐地達(dá)石莫格。
【達(dá)賚東】原蘇木名,因位于達(dá)賚湖以東而得名。駐地達(dá)石莫格。達(dá)石莫格為滿語“哨所”之意,清代曾在此設(shè)哨卡,故名。
【賽漢塔拉】原蘇木名,賽漢塔拉是蒙古語“美麗的草原”。蘇木政府駐地道布德日斯。“道布”為蒙古語“沙丘”、“德日斯”為“芨芨草”之意,因蘇木北部和西部是芨芨草叢生的沙丘,故名。
【阿爾山】原蘇木名,駐地巴潤(rùn)蘇木。巴潤(rùn)蘇木為蒙古語“西廟”。阿爾山,為蒙古語“圣水”。
【克爾倫】河名蘇木名,地處克魯倫河南岸,蘇木以河名。語義不詳。原蘇木政府駐地巴彥烏拉,巴彥烏拉為蒙古語“富山”。
【杭烏拉】原蘇木名,杭烏拉是蒙古語“最高山”。蘇木政府駐地“木日格車格”,為蒙古語“山前有河”之意。
【貝爾】蘇木名,貝爾蒙古語意為“雄水獺”,因蘇木在貝爾湖附近,故名。蘇木政府駐地布達(dá)特,布達(dá)特是蒙古語“種田之地”。相傳清代有位叫吉格木德臺(tái)吉的官員,曾在這里種過糜子,故名。
【額爾敦烏拉】蒙古語“寶山”。駐地珠勒格特,蒙古語為“嫩草茂密”之意。
【寶格德烏拉】是蒙古語“圣山”。蘇木政府駐地根子。原有叫根子的人在村內(nèi)挖了一眼井,命村名以志。
【呼倫】為蒙古語“哈溜”的音轉(zhuǎn),意為“水獺”。蘇木政府駐地巴彥德日斯。巴彥德日斯為蒙古語“芨芨草很多的地方”。
【阿日哈沙特】鎮(zhèn)名,駐地在阿日哈沙特口岸。阿日哈沙特為蒙古語“后邊的羊圈”之意。
-新巴爾虎左旗-
【阿木古郎】鎮(zhèn)名,新左旗人民政府駐地。阿木古郎是蒙古語“太平”之意。
【嵯崗】鎮(zhèn)名,濱洲線鐵路站地。嵯崗(查干)是蒙古語“白色”、“純潔”。
【吉布胡郎圖】蘇木名,吉布胡郎圖是蒙古語,為“金碧輝煌”之意,駐地甘珠花?;晒耪Z意為“山丘”,甘珠花是蒙古語,因此山丘上曾埋藏過《甘珠爾經(jīng)》,故名。
【阿木古郎寶力格】原蘇木名,阿木古郎寶力格是蒙古語“太平泉”之意,以附近泉水得名。駐地甘珠爾廟,清乾隆四十九年在該地建甘珠爾廟,故名。2001年,改稱甘珠爾蘇木。
【巴音塔拉】原蘇木名,駐地呼勒渾德倫。巴音塔拉是蒙古語“富饒的草原”。呼勒渾德倫是蒙古語“橫著的河流”。因哈拉哈河在境內(nèi)呈新月形環(huán)繞而得名。
【塔日根諾爾】原蘇木名,駐地鴻廷廟。境內(nèi)有大水泡,稱塔日根諾爾,蒙古語“富泡子”。
【新寶力格西】寶力格是蒙古語“泉子”,新寶力格為“新泉”之意。蘇木政府駐地巴彥諾爾。巴彥諾爾是蒙古語“富湖”。
【新寶力格東】原蘇木名,蘇木政府駐地莫達(dá)木吉。莫達(dá)木吉是滿語“邊緣上的水泡子”。2001年,改稱莫達(dá)木吉蘇木。
【新寶力格】蘇木名,原蘇木政府駐地善達(dá)寶力格。善達(dá)寶力格是蒙古語“祭祀巫師敖包下的泉子”之意。2006年由巴音諾爾蘇木部分嘎查、莫達(dá)木吉蘇木合并組建,蘇木駐地莫達(dá)木吉。
【烏布爾寶力格】是蒙古語“向陽處的泉子”。蘇木政府駐地錫林貝爾,錫林貝爾是蒙古語“山梁的南麓”。
【諾門罕布日德】,“布爾德”為“水泡”之意。清代有一個(gè)叫“諾門罕”的上層喇嘛在這個(gè)水泡附近搭上幾個(gè)蒙古包為牧民講佛經(jīng),牧民便稱此水泡為“諾門罕布日德”。蘇木政府駐地和日森查干諾爾。和日森查干諾爾為蒙古語“長(zhǎng)有角堿蓬的泡子”。
【阿拉坦哈達(dá)】原蘇木名,阿拉坦哈達(dá)是蒙古語“金巖石”之意。蘇木政府駐地瑙滾諾爾,瑙滾諾爾為蒙古語“碧綠的水泡子”。
-陳巴爾虎旗-
【巴彥庫仁】鎮(zhèn)名,陳旗人民政府駐地。巴彥庫仁為蒙古語“富饒的院落”。
【巴彥哈達(dá)】原蘇木名,為蒙古語“富饒的巖石”之意。蘇木政府駐地格棍呼碩,格棍呼碩為蒙古語“活佛的山嘴”。
【東烏珠爾】蒙古語“東邊的末端”。因坐落于境內(nèi)一條沙丘帶東邊末端而得名。駐地阿布斯圖,蒙古語意為“基地”。
【西烏珠爾】原蘇木名,西烏珠爾是蒙古語“西邊的末端”之意。因位于海拉爾河北岸一段河道的西部末端而得名。
【阿達(dá)根諾日】鄂溫克蘇木政府駐地。阿達(dá)根諾日是蒙古語“后邊的湖”。
【呼和諾爾】鎮(zhèn)名,呼和諾爾是蒙古語“青色的湖”。鎮(zhèn)政府駐地完工,完工是蒙古語“陵墓”之意。2006年由完工鎮(zhèn)更名。
【哈爾干圖】濱洲線鐵路站地,站名赫爾洪得。赫爾洪得是“哈爾干圖”的失音式,蒙古語為“錦雞兒草叢生的地方”。
【寶日希勒】鎮(zhèn)名,寶日希勒是蒙古語,意為“褐色的山崗”。
【哈達(dá)圖】原蘇木名,哈達(dá)圖牧場(chǎng)所在地。哈達(dá)圖為蒙古語“巖石”之意。
【浩特陶海】浩特蒙語為“城”、陶海為“河灣”,海拉爾河呈新月形自南向北至此轉(zhuǎn)彎折向西,此處有古代城堡,故名。
【烏珠爾】蘇木名,烏珠爾蒙古語意為“末端”之意。2006年由東烏珠爾和西烏珠爾蘇木合并而成,蘇木駐地西烏珠爾。
-扎賚諾爾區(qū)-
【扎賚諾爾】濱洲線鐵路站地。由蒙古語“達(dá)賚諾爾”(達(dá)賚湖)音轉(zhuǎn)而來,因此地位于達(dá)賚湖附近,故名。
來源:呼旅網(wǎng)
Hash:df38112a3614532ca75ba7a6f9a4ba7921d88c17
聲明:此文由 圖里河 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com