旅游景點(diǎn)介紹英文翻譯規(guī)則(旅游景點(diǎn)介紹英語(yǔ)翻譯)
導(dǎo)讀:旅游景點(diǎn)介紹英文翻譯規(guī)則(旅游景點(diǎn)介紹英語(yǔ)翻譯) 中國(guó)旅游景點(diǎn)介紹,(英語(yǔ)的) 景點(diǎn),景區(qū) 用英語(yǔ)怎么說(shuō)? 關(guān)于北京旅游景點(diǎn)的英文介紹(有翻譯) 泰國(guó)旅游景點(diǎn)英文介紹 用英語(yǔ)介紹旅游景點(diǎn) “旅游景點(diǎn)”英文怎么說(shuō)?
中國(guó)旅游景點(diǎn)介紹,(英語(yǔ)的)
故宮,意為過(guò)去的皇宮,就是過(guò)去人們常說(shuō)的紫禁城,位于北京市中心。
故宮建成于明永樂(lè)十八年(1420年),占地72萬(wàn)平方米,建筑面積16萬(wàn)平方米,有宮殿建筑9000多間,是中國(guó)乃至世界現(xiàn)存最大最完整的古代宮殿建筑群。
Imperial Palace, Italy for past imperial palace, was Forbidden City which the past people often said that located at Beijing town center. the Imperial Palace completed the bright Yunglo 18 years in (in 1420), occupied a land area of 720,000 square meters, the floor space 160,000 square meters, had the palace to construct more than 9000, was Chinese and even the world extant most greatly most complete ancient times palace architectural complex.
景點(diǎn),景區(qū) 用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
“景點(diǎn)”或“景區(qū)”一詞是導(dǎo)游資料和導(dǎo)游詞中經(jīng)常出現(xiàn)的詞,其原義是“風(fēng)景美麗的地點(diǎn)(地區(qū))”(英文是scenic spot或scenic area);但是,現(xiàn)在人們習(xí)慣把所有旅游者去看的地方都稱為“景點(diǎn)”或“景區(qū)”,我們一些導(dǎo)游也不加區(qū)別通譯成 scenic spot 或 scenic area。深圳“中國(guó)民俗文化村是一個(gè)(薈萃中國(guó)56個(gè)民族的民間藝術(shù)、民族風(fēng)情和民居建筑于一園的)大型文化游覽區(qū)”。這句話有人譯成“The China Folk Culture Villageis alarge-scale cultural tourscenic area(comprising one gardenassembling folk arts, local conditions and customs and local-style dwelling houses of 56ethnic groups)”。深圳民俗文化村明明是一個(gè)“文化游覽區(qū)”,怎么可以說(shuō)成“scenic area”?廣州越秀公園中山紀(jì)念碑下有一塊市政園林局豎立的中英文標(biāo)志:優(yōu)秀管理景點(diǎn);英文是“Excellently Managed Scenic Spot”;河源蘇家圍客家村里有很多中英文對(duì)照的路標(biāo),寫(xiě)著“下一景點(diǎn):某某;Next Scenic Spot:...”。中山紀(jì)念碑、蘇家圍的蘇公祠和光化堂又怎能說(shuō)是scenic spot 呢?不要以為一個(gè)單詞使用不當(dāng)問(wèn)題不大,如果導(dǎo)游帶團(tuán)去參觀的是自由市場(chǎng)他也說(shuō)“The next scenic spot we are going to see is a free market”那就是個(gè)不小的笑話了。所以,英語(yǔ)里表達(dá)相當(dāng)于現(xiàn)在人們所說(shuō)的“景點(diǎn)”的詞有很多,必須根據(jù)不同情況采取不同的譯法,例如:
一、Tourist attraction(Sth. which attracts tourists):
近年來(lái)盤(pán)龍峽已成為廣東的一個(gè)熱門(mén)的旅游景點(diǎn)。(In resent years, the Panlong Gorge has become a tourist attraction in Guangdong Province.)
二、Tourist resort(a place visited frequently or by large numbers):
a. 北帶河是一個(gè)著名的海濱避暑圣地。(Beidaihe is a well-known seaside and summer resort.)
b. 從化溫泉是個(gè)療養(yǎng)區(qū)。(The Conghua Hot Spring is a health resort.)
三、 Destination(a place to which a person is going or which a person wants to reach.):
我們半小時(shí)后上車前往下一個(gè)景點(diǎn)。(Half an hour later, we’ll meet in the bus and leave for the next destination.)
四、 Sight(sth. worth seeing, esp. a place visited by tourists; a view of spectacle.):
a. 去車站之前我們先看一兩個(gè)景點(diǎn)。(Before going to the train station, we’ll see one or two sights in the city.)
b. 美國(guó)的大峽谷是世界八大奇觀之一。(The Grand Canyon in the United States is one of the eight sights of the world.)
c. 羊城八景(The Eight Sights of the Goat City)
d. 景點(diǎn)的講解員也稱“景點(diǎn)導(dǎo)游”,英文是“establishment guide”,不能說(shuō)“scenic-spot guide”。
關(guān)于北京旅游景點(diǎn)的英文介紹(有翻譯)
temple of heaven(天壇)、bird‘s Nest(鳥(niǎo)巢)、Tian‘a(chǎn)nmen Square(天安門(mén))、water cube(水立方)
泰國(guó)旅游景點(diǎn)英文介紹
1,曼谷泰國(guó)大王宮(Grand palace, Bangkok, Thailand)
Bangkok Thailand's grand palace, also known as the Palace Museum, is the palace of the king of Thailand's Bangkok dynasty king I to king viii.
(曼谷泰國(guó)大王宮又稱故宮,是泰國(guó)曼谷王朝一世王至八世王的王宮。)
The grand palace covers a total area of 218,400 square meters and is located in the center of the capital Bangkok.
(大王宮的總面積為21.84萬(wàn)平方米,位于首都曼谷市中心。)
Nestled beside the chao phraya river, it is the most spectacular collection of ancient buildings in Bangkok.
(依偎在湄南河畔,是曼谷市內(nèi)最為壯觀的古建筑群。)
2,玉佛寺(The jade Buddha temple)
Jade Buddha temple is located in the northeast corner of Bangkok grand palace.
(玉佛寺位于曼谷大王宮的東北角。)
It is the most famous buddhist temple in Thailand and one of the three national treasures of Thailand.
(是泰國(guó)最著名的佛寺,也是泰國(guó)三大國(guó)寶之一。)
The jade Buddha temple, built in 1784, is part of the grand palace of Thailand.
(建于1784年的玉佛寺是泰國(guó)大王宮的一部分,面積約占大王宮的1/4。)
3,普吉島(Island of phuket)
Phuket, the "pearl" of the andaman sea and the largest island in Thailand, is a typical tourist resort in southeast Asia.
(泰國(guó)最大的島嶼、安達(dá)曼海的“珍珠”普吉島是東南亞具有代表性的旅游度假勝地。)
4,芭堤雅(pattaya)
Pattaya, famous for its sunshine, sand beach and seafood, is known as the "Oriental Hawaii" and is a world famous new seaside resort.
(芭堤雅,以陽(yáng)光、沙灘、海鮮名揚(yáng)天下,被譽(yù)為“東方夏威夷”,是世界著名的新興海濱旅游度假勝地。)
5,皮皮島(phi)
phi island is about 20 kilometers southeast of phuket, Thailand.
(皮皮島位于泰國(guó)普吉島東南約20公里處。)
It is a sister island of two main islands, the big pipi in the north and the small pipi in the south.
(是由兩個(gè)主要島嶼(北部的大皮皮島和南部的小皮皮島)組成的姐妹島。)
參考資料來(lái)源:百度百科-泰國(guó)
用英語(yǔ)介紹旅游景點(diǎn)
寫(xiě)作思路:可以介紹一下亳州,將亳州的特點(diǎn)詳細(xì)地描述出來(lái)。
Bozhou is a national famous historical and cultural city and one of
China's excellent tourist cities. It is a very famous tourist
attraction, such as Cao Cao's military transportation road, flower
theater, moral palace, Cao's clan tombs, Hua Zuan, etc.
亳州是國(guó)家級(jí)歷史文化名城和中國(guó)優(yōu)秀旅游城市之一,像是曹操運(yùn)兵道、花戲樓、道德中宮、曹氏宗族墓群、華祖庵等都是非常著名的旅游景點(diǎn)。
Cao Cao's underground troop transportation road is located under the
main streets in the old city of Bozhou, with a length "underground Great Wall". The tunnel extends
in all directions and has a complex structure. It has four forms:
one-way road, turning Road, parallel double road and upper and lower
two-story road.
曹操地下運(yùn)兵道位于亳州市老城內(nèi)主要街道下,長(zhǎng)達(dá)四千余米,有“地下長(zhǎng)城”之稱。地道里面四通八達(dá),結(jié)構(gòu)復(fù)雜,有單行道、轉(zhuǎn)彎道、平行雙道、上下兩層道四種形式。
It is equipped with military facilities such as cat hole, barrier wall,
leg tripping board and trap, as well as auxiliary facilities such as
vent hole, Messenger hole and lantern. Cao Cao used tunnel tactics many
times to win the war.
設(shè)有貓耳洞、障礙墻、絆腿板、陷阱等軍事設(shè)施,還有通氣孔、傳話孔、燈籠等附屬設(shè)施。曹操曾多次運(yùn)用地道戰(zhàn)術(shù)取得戰(zhàn)爭(zhēng)勝利。
Located in the North pass of Bozhou City, Huaxi building, with a
construction area of 3163.1 square meters, is a national key cultural
relics protection unit. The theater was originally a stage of the great
emperor temple. It is named for its gorgeous carvings and colorful
paintings.
花戲樓位于亳州城北關(guān),建筑面積3163.1平方米,是全國(guó)重點(diǎn)文物 保護(hù)單位。戲樓本來(lái)是大帝廟的一座舞臺(tái)。因上面雕刻彩繪絢麗奪目而得名。
Welcome friends at home and abroad to Bozhou.
歡迎國(guó)內(nèi)外的朋友到亳州來(lái)做客。
“旅游景點(diǎn)”英文怎么說(shuō)?
tourist attractions
n.?觀光勝地
臨近單詞
tourist ? ? ? ?tourist flow
拓展資料
1、短語(yǔ)
距離旅游景點(diǎn) ? ?tsukiji hamarikyu ; langham place shopping mall ; prado museum ;
shakespeare's birthplace
顯示旅游景點(diǎn)?Astrobiology
倫敦旅游景點(diǎn)?London Sights
意大利旅游景點(diǎn)介紹?Italy Attractions
越南旅游景點(diǎn)介紹?Vietnam Attractions
威尼斯旅游景點(diǎn)介紹?Venice Attractions
旅游景點(diǎn)瘋狂性愛(ài)?Hottest Getting His Attention
漢諾威旅游景點(diǎn)介紹?Hannover Attractions
2、雙語(yǔ)例句原聲例句
佛羅倫薩的維奇歐橋是意大利最著名的旅游景點(diǎn)之一,并且被認(rèn)為是歐洲最古老的石結(jié)構(gòu)橋梁。
Ponte?Vecchio?in Florence?is?one?of?the?famous?tourist?attractions?in?Italy,?and?considered as?the oldest?stone?arch bridge?in?Europe.
“我們準(zhǔn)備加強(qiáng)在旅游景點(diǎn)的安保力度....保證鋒利的武器不被帶入這些區(qū)域內(nèi)?!?北京奧運(yùn)會(huì)官方發(fā)言人王偉在一個(gè)新聞發(fā)布會(huì)上說(shuō)。
"We?are going?to strengthen?the?security?at?scenic spots?...?to make sure no?sharp?weapons?can be?brought into?the?area,"?Beijing?Olympic?spokesman?Wang Wei?told?a?news?conference.
畢竟,在沉重的腳步行走過(guò)程中,人體自身的能量在很多地方都可以被利用,比如舞池里,旅游景點(diǎn)等等。
After all,?human?power?is?readily available?in?pretty?much?any?area?with?heavy?foot?traffic,?such as?a?dancefloor, or a?tourist?attractions.
Hash:7081e63c5f3915bf5ba4ef7abf42b4d70b155ceb
聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com